Tłumaczenia techniczne

Wielojęzyczne wyszukiwanie głosowe Porady SEO dla tłumaczy

Zajmowanie się optymalizacją wyszukiwarek (SEO) w wielu językach może wydawać się mroczną sztuką nawet w najlepszym momencie. Tak samo jest w przypadku SEO w jednym języku. Teraz jednak dziedzina tłumaczenia stron internetowych stała się jeszcze bardziej skomplikowana, w związku z...

Czy moja strona tłumaczeniowa powinna być dwujęzyczna?

Jako specjalista językowy, być może zadałeś sobie pytanie: "Czy moja strona tłumaczeniowa powinna być dwujęzyczna?". Dobre pytanie. Przecież wszyscy pracujemy w co najmniej dwóch językach. To ma sens, że tłumacze mogą chcieć mieć swoje strony internetowe w swoich językach...

Różnice między językami chińskim, japońskim i koreańskim

Chcesz dowiedzieć się więcej o podobieństwach i różnicach między językami chińskim, japońskim i koreańskim? Jest tyle rzeczy, o których możemy mówić analizując te trzy języki, ale w tym artykule skupimy się na krótkiej historii i podstawowych cechach tych unikalnych języków...

Wprowadzenie do tłumaczeń audiowizualnych i trudności w tłumaczeniu zjawisk kulturowych

Czym jest tłumaczenie audiowizualne? Oglądałeś kiedyś film lub serial i pomyślałeś: "Ciekawe, jak przetłumaczyliby tę scenę na język obcy"? Dla wielu krajów w Europie, takich jak Niemcy, Włochy, Francja, Szwecja i Holandia, oglądanie filmów z dubbingiem lub napisami jest normą...

Seria StayAtHome: Jak obsługiwać tłumaczenie symultaniczne w wideokonferencji

W tym studium przypadku zanurzymy się w organizacji, której misją jest stworzenie sprawiedliwych warunków dla zdrowia każdego człowieka poprzez rozwój wiedzy przy jednoczesnym budowaniu systemu społecznego, w którym język nie stanowi bariery: University of Wisconsin Population Health...

Inteligentne narzędzia: jak opanować projektowanie oprogramowania w tłumaczeniu

Instrukcja tłumaczenia plików InDesign krok po kroku Szczęśliwie, że mamy umiejętny zespół profesjonalistów z różnych środowisk, zapytaliśmy członków naszego zespołu eLearning i projektowania graficznego, jakie są ich największe wyzwania w zakresie konwersji zasobów...

Istota tłumaczeń technicznych z języka angielskiego

Warto przede wszystkim zdawać sobie sprawę, że w przypadku tłumaczeń technicznych ma miejsce specyficzna forma komunikowania się. Tekst bowiem utrzymany w typowej dla danej dziedziny konwencji językowej. Tłumaczenia techniczne - angielski Tłumaczenia techniczne z języka...

Pojęcie tłumaczeń technicznych

Tłumaczenia techniczne są wykonywane częściej, niż się niektórym ludziom wydaje. W końcu jeśli ktoś kupuje jakąś maszynę, oczekuje, że instrukcja do niej załączona będzie również w języku polskim – żeby mógł swobodnie nauczyć się posługiwania danym sprzętem, bez...

Angielskie tłumaczenia techniczne

Współpraca międzynarodowa jest obecnie niesamowicie rozwinięta. Różne kraje współpracują ze sobą zarówno na arenie politycznej, jak i handlowej – w związku z tym jednak pojawia się problem ze zrozumieniem z uwagi na inne języki. Oczywiście, język angielski jest językiem...

Tłumaczenia dokumentów z języka angielskiego i na język angielski

Bez języka obcego nie jest możliwe prowadzenie handlu zagranicznego ani innej działalności gospodarczej za granicą. Specjalistyczne tłumaczenia, szczególnie z języka angielskiego są niezbędne by prowadzić negocjacje czy wprowadzać nowe produkty i usługi na rynki zagraniczne. Bez...