3 powody, dla których narzędzia CAT umożliwiają prostsze i bardziej ekonomiczne tłumaczenie e-kształcenia
Czy kiedykolwiek wyobrażałeś sobie, że oferowanie swojego kursu e-learningowego w wielu językach będzie tak trudne? Cóż, wykorzystanie technologii i odpowiedniego partnera do tłumaczenia eLearning może sprawić, że będzie to bardzo proste.
Dzięki zastosowaniu narzędzi CAT, cały proces tłumaczenia staje się szybszy, dokładniejszy i płynniejszy.
Czym więc są narzędzia CAT lub narzędzia do tłumaczenia wspomaganego komputerowo? Są to aplikacje, które można pobrać lub zainstalować online jako SaaS i zwiększyć produktywność, spójność tłumaczeń oraz stworzyć oszczędności kosztów dla klientów poprzez zapamiętanie wcześniej przetłumaczonych treści.
Jak zatem narzędzia te sprawiają, że tłumaczenia są bardziej opłacalne (eLearning)?
- Oszczędzaj czas
Narzędzia CAT tworzą pamięć tłumaczeniową(TM), w zasadzie bazę danych lub repozytorium oryginalnej i przetłumaczonej zawartości. TM składa się z jednostek takich jak słowa, zdania lub segmenty i jest przechowywana z ich odpowiednimi tłumaczeniami do ponownego wykorzystania. Za każdym razem, gdy wykonywane jest nowe tłumaczenie, a słowo, segment lub fraza wcześniej przetłumaczona jest identyfikowana, narzędzie wypełnia swoją pamięć tłumaczeniową i tłumacz nie musi ponownie tłumaczyć tej sekcji. Wiele firm tłumaczeniowych przechowuje pamięć tłumaczeniową klienta, jeśli zdecyduje się on na kontynuację współpracy z inną firmą. Przyznajemy pełne prawa naszym klientom, dzięki czemu mogą oni nadal korzystać ze swoich przetłumaczonych zasobów, nawet jeśli zdecydują się na współpracę z firmą konkurencyjną. - Zwiększanie jakości tłumaczeń
Jedną z przyczyn niepowodzeń w tłumaczeniu treści eLearning jest słaba recenzja. Korzystanie z usług tłumaczy merytorycznych jest oczywiście kluczowe, ale niechlujna ocena końcowego kursu może spowodować niepowodzenie projektu. Narzędzia CAT automatyzują wykrywanie błędów, np:
-Weryfikacja kompletności: Obejmuje to całościową weryfikację wyeksportowanej zawartości w celu upewnienia się, że została ona przetłumaczona w całości oraz że nie ma nigdzie brakującego tekstu lub problemów takich jak brakujące pociski, problemy z datami, walutami lub liczbami czy inne problemy związane z powszechnym formatem.
-Weryfikacja Przewodnika po stylu i Słowniczka: Jeśli klient posiada kompletny Przewodnik po stylu komunikacji i słowniczek terminów, skan weryfikacyjny automatycznie wykrywa wszelkie rozbieżności w odniesieniu do wytycznych i terminów. Proces ten pozwala nam znaleźć i naprawić dowolną terminologię dotyczącą kwestii związanych z przewodnikiem stylów. - Weryfikacja gramatyki i sprawdzanie pisowni: Sprawdzanie pisowni jest przeprowadzane w celu identyfikacji wszelkich literówek lub problemów ze zgodnością gramatyczną.
-Weryfikacja za pomocą narzędzia zapewnienia jakości: Pliki dwujęzyczne są dokładnie przeglądane przy użyciu modułu QA, który wykrywa takie problemy, jak brak zgodności liczbowej, podwójne odstępy, niespójności źródłowe i docelowe oraz niespójności słownikowe. - Zapewnienie spójności
Jeśli jesteś deweloperem eLearning, często natrafiasz na podobne treści i nie chcesz tracić czasu lub pieniędzy na ponowne ich tłumaczenie. Dzięki TM, po prostu wypełniasz treść i to jest to. Jest to wielka zaleta, gdy pracujesz z wieloma zespołami przy dużych projektach realizowanych w trybie pilnym lub jeśli zdecydujesz się na upuszczenie tłumacza i skorzystasz z nowego.
Krótko mówiąc, narzędzia CAT sprawiają, że tłumaczenie eLearning jest niezwykle łatwe, zapewnia spójną, wysokiej jakości wydajność i skuteczne uczenie się dla osób uczących się. Bez nich ryzykujesz jakość, tworzysz niespójne kursy tłumaczeniowe, Twoje kursy eLearning będą potrzebowały więcej czasu, aby zostać przetłumaczonym i prawdopodobnie będziesz musiał zapłacić więcej, ponieważ powtarzające się treści będą odnotowywać zniżki.
Kiedy będziesz gotowy do pracy nad tłumaczeniem swojego eLearningu, upewnij się, że Twój partner korzysta z narzędzi CAT, zna Twoje narzędzie autorskie i zna wyniki wymagane dla Twojego LMSa. Zaletą współpracy z firmą specjalizującą się w eLearningu jest to, że możesz zaoszczędzić zarówno pieniądze, jak i czas, a także zainwestujesz w zintegrowany proces wdrażania globalnych kursów niezależnie od języka.